Обсуждение: Огниво
Переименование
Зажигалка - устройство для получения огня. Кремень и огниво дают не огонь. а искру. Без топлива это не зажигалка, а просто кремень и огниво.
- Тут обсуждается не реальный мир, а Minecraft, где действуют совсем другие законы физики.
- Причем тут физика, если это терминология? По-английски оно тоже кстати называется Кремень и Огниво, а на Зажигалка.
Я считаю, что эту статью следует переименовать в "Огниво", поскольку этот термин является более подходящим для этого предмета. Огниво это набор предметов, включая кремень, кресало и трут, с помощью которых можно добыть огонь. Это же показано (исключая трут) на самом изображении предмета. --Teksel 22:00, 10 декабря 2011 (UTC)
- Напишу Джебу, чтобы добавил в крафт огнива блок шерсти... --Poshtarboba 20:42, 20 октября 2012 (UTC)
- Я за. —San Sany4 23:52, 10 декабря 2011 (UTC)
- Аналогично, так как зажигалка - устройство использующее для поджога газ или бензин... тут же мы видим именно огниво, какое оно есть. --Nait 05:20, 11 декабря 2011 (UTC)
- Поддерживаю --Stormswind 12:12, 11 декабря 2011 (UTC)
- Но все все равно называют это зажигалкой. Хоть бы редирект оставили. Spellweaver 14:50, 12 декабря 2011 (UTC)
- Не согласен с названием страницы. Следует называть вещи так, как называют их большинство игроков.PKeeper 20:13, 29 декабря 2011 (UTC)
- Не согласен с Вами. Вещи следует называть так, как требует здравый смысл. А игроки называть их могут кк хотят.
Я за!--Gordon5553 10:01, 29 августа 2012 (UTC)Я супер тролль!
- Может быть «Огниво» переименовать в «Кремень и Кресало»? Ведь оригинальное название предмета «Flint and Steel», что можно перевести как «Кремень и Сталь», но «Кремень и Кресало» звучит намного лучше и передаёт суть предмета. «Огниво» это совсем другая вещь, хоть и по функциональности работает так же как «Кремень и Кресало». Такой перевод также используется в Minecraft: Story Mode, и игроки не будут путать «Кремень и Кресало» с чем-то другим. Pixel_Lime (Обс.) 18:26, 25 августа 2017 (UTC)
- «Огниво это набор предметов, включая кремень, кресало и трут, с помощью которых можно добыть огонь. Это же показано (исключая трут) на самом изображении предмета.» (Teksel, 2011). У англичан просто нет единого слова, которое соответствовало нашему «огниву» (словари дают либо flint, либо steel: 1, 2), так что отказываться от огнива не вижу смысла. И ещё: указывать на вариант перевода в Story Mode — идея оригинальная. Куда чаще ссылаются на перевод самой игры Minecraft. — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 15:41, 25 августа 2017 (UTC)
Вопрос
А как печи можно было разжигать огнивом? Adeil
- С ен вики:существовал мод который позволял "поджигать" печи огнивом. --ASKOLD
Переноcной костерок для плавки это круто178.44.191.19 10:38, 3 февраля 2013 (UTC)
Комментарий по поводу переименования
Запросы, а тем более требования, переименовать статью в «Кремень и кресало», а тем более «Кремень и Сталь», без приведения новых аргументов (а все приведённые анонимом были опровергнуты выше) не могут восприниматься иначе как деструктивное поведение. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:05, 21 ноября 2017 (UTC)
- Напомню, что текущий вариант «Огниво» вполне соответствует функционалу предмета и значению названия. У англичан просто нет единого слова, которое могло бы заменить словосочетание flint and steel. Так что попытки разбить одно слово на два глупы, если не бессмысленны. — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 15:23, 21 ноября 2017 (UTC)