Предлагаю переименовать "Скалк-шрикер" в "Скалк-крикун".
Оригинальное название блока - Sculk Shrieker. Если Sculk мы переводим как "Скалк", то вот слово Shrieker переводиться как "Визгун, Крикун". Получается перевод "Скалк-крикун" (Скалк-визгун подходит меньше, так как он больше означает высокий и пронзительный звук), что полностью соответствует свойствам блока, а значит и является правильным переводом. Mistertimi (обс.) 01:02, 13 марта 2022 (UTC)