Проведу полный разбор ошибок в статье Divine RPG/Доктор Карос.
|изображение= [[файл:(Divine_RPG)_DrKaros.png]]
При указании файла в параметре следует использовать просто название файла. Вместо нижних подчёркиваний следует использовать пробелы. Данный файл было бы более корректно назвать Доктор Карос (Divine RPG).png. Также Файл: при указании файла вне параметров шаблона следует писать с заглавной буквы.
|здоровье=4000 |урон=20
Во-первых, для указания здоровья и урона следует использовать шаблон Жз ({{Жз|Значение}}
, где Значение — количество единиц здоровья или единиц урона.
Во-вторых, у этого моба несколько видов атаки (стрелы и бомбы). Вероятно, они наносят разное количество урона. Если у моба несколько атак или его урон зависит от сложности, следует все возможные значения урона заносить в таблицу.
|дроп=[[файл:Карос_единовременная.png]] Карос единовременная
Во-первых, сказанное выше про оформление ссылок на файлы (в отличие от параметра Изображение, здесь нужно ссылаться на файл, а не просто указать его название). Во-вторых, для этого обычно используется шаблон Ссылка (в данном случае — DivineRPGСсылка с параметром Название (вот так: {{DivineRPGСсылка|Название}}), но так как этого предмета, насколько мне известно, в таблице изображений нет, следует указать его изображение отдельно с параметром |16px. В-третьих, изображения 32 на 32 с изображением предметов или блоков из модификаций называются в таком формате: Grid Название предмета или блока (Название модификации).png
И не могли бы Вы уточнить, как называется в оригинале этот предмет?
=Информация=
В статьях не следует использовать заголовки первого уровня (1 знак равенства). Следует использовать заголовки второго уровня, а содержимое заголовков отделять от знаков равенства пробелами (например, так: == Информация ==
).
'''Доктор Карос является 3 боссом в измереннии Везеа.
Полужирным выделяется только название предмета статьи (в данном случае следовало написать '''Доктор Карос''' является ...
). Слово измерение пишется с одной н.
мечту Флинта в верхней части алтаря Карос
Просто интересующийся модификацией, но не использовавший её читатель может задать вопрос: «Что такое мечта Флинта и алтарь Карос?» Под мечтой Флинта, скорее всего, имеется в виду какой-то предмет или блок. Следует использовать внутреннюю ссылку на статью с его описанием (если статьи такой нет, то ссылку на ту статью, где планируется описывать этот предмет). Существует 3 варианта оформления внутренних ссылок: 1. [[Название целевой страницы]]
(пример: одна [[корова]] — одна корова); 2. [[Название целевой страницы|Отображаемый текст]]
(пример: пять [[Корова|коров]] — пять коров); 3. [[Название целевой страницы]]окончание
(пример: тремя [[корова]]ми — тремя коровами). В данном случае следовало написать [[Divine RPG/Мечта Флинта|мечту Флинта]].
Что такое алтарь Карос? Скорее всего, это структура, в которой можно заспаунить этого босса. Следует приложить описание того, как найти, как распознать (здесь желательны скриншоты вида снаружи и вида внутри) и как использовать эту структуру. Ссылку здесь ставить не нужно, так как предмет описывается в этой же статье.
рядом с алтарем
Используйте букву ё. Рядом с алтарём.
и скажет: "Итак, вы хотите поиграть? Пусть игра начинается!"
Во всех остальных переведённых цитатах босс использует местоимение ты при обращении к игроку. Следует привести это к одному виду. Также используйте кавычки-ёлочки (« »): открывающая — Alt+0171 на цифровой клавиатуре, закрывающая — Alt+0187 на цифровой клавиатуре.
будет двигатся
Будет (что делать?) двигаться.
стрелять из стрел
Стрелять можно (чем?) снарядами (в данном случае — стрелами) и (из чего?) из оружия.
Когда он скажет "Потолок взрывается! Хахаха!" некоторые снаряды будут похожи на бомбы.
Во-первых, кавычки. Во-вторых, запятая после цитаты. В-третьих, нужно указать, что за снаряды и откуда они появляются.
Рекомендуется использовать лук в диапазоне и атаковать его.
Диапазон — это английское range? Следовало бы написать «Рекомендуется атаковать его из лука с расстояния».
Кроме того надо постаянно двигаться, чтобы избежать удара с его бомбами и стрелами.
Запятая после Кроме того. Постоянно через о. Чтобы не дать ему попасть бомбами и стрелами.
"Потолок взрывается! Хахаха!" "Хахаха!" "Готовся встретиться со своей смертью!" "Давай, давай, давай! Старайся изо всех сил чтобы победить меня!" "Ты не сможешь победить меня! Слабое оправдание человека!"
Странный перевод. Пожалуйста, приведите оригинальные версии фраз.
И самое последнее: в конец статей о модификациях следует добавлять соответствующий навигационный шаблон, если он есть (в данном случае это Шаблон:DivineRPG).
--GreenStone (0xСE; 0xС2) 14:56, 18 августа 2013 (UTC)
Вижу, что не в первый раз делаете такие чудовищные ошибки. Divine RPG/Чешуя кракена Посмотрите как страница должна выглядеть. Посмотрите, как делаются рецепты. Создавайте страницу сразу, чтоб за вами исправлять не пришлось. вот небольшая справка по редактированию, обязательно прочитайте. --C уважением, PlatonCrafter. 19:16, 10 октября 2013 (UTC)