Самородок ли?
Перенесено со страницы Обсуждение:16w50a. 13:37, 18 декабря 2016 (UTC)
Сразу по поводу самородка. Железный самородок - это несколько иное, а у этого предмета нет никакого отношения к самородному железу. Исходя из крафта - это железо выплавленное из действующих предметов. Поэтому мне кажется нужно подбирать какой-то термин из области металлургии. Мне в голову приходя слова чушка или болванка. Но возможно можно подобрать что-то ещё... fromgate (обс.) 09:42, 18 декабря 2016 (UTC)
- По внешнему виду - золотой самородок на боку и в серебристых тонах. И мне кажется так лучше. --Brandeliсk (обс.) 09:45, 18 декабря 2016 (UTC)
- И к тому же, это надо обсуждать в обсуждении самого самородка, а не здесь --Brandeliсk
- Мне кажется лучше сразу обсудить все возможные варианты. Суть в том, что этот предмет не является самородком - он выплавляется из каких-то предметов. Слово nugget в английском - это что-то вроде куска (не даром в фастфудах продают куриные наггетсы — о самородках речи нет), т.е. это не обязательно самородное железо, это просто кусок железа. fromgate (обс.) 15:09, 18 декабря 2016 (UTC)
- Назван по аналогии с золотым самородком. Кстати о нагетсах. Полное их название: Кусочки куриного филе в панировке. Возможно стоит и то, и другое переименовать в куски? Кусок железа, кусок золота? — Ivan-r ru.Wiki Admin 15:25, 18 декабря 2016 (UTC)
- Железные наггетсы? Безумие? А по сути вариант. Я против него. И по мне смысла в самородке более чем достаточно. А мир, я вижу, теряет смысл быстрей чем я--Brandeliсk (обс.) 15:34, 18 декабря 2016 (UTC)
- Скажите вы называете собаку кошкой? А почему вы хотите назвать кусок железа, полученный в результате переплавки какого-то предмета, самородком? В чём тут смысл? Картинка похожа? fromgate (обс.) 15:43, 18 декабря 2016 (UTC)
- На мой взгляд, кусок железа - хороший вариант. Я, пожалуй, проголосую за него, ибо более удачного названия на ум не приходит. Железный самородок - меня это название немного удивило (сто раз слышал про золотые самородки, но не про железные). Да и раз он в Майнкрафте может быть выплавлен из железных инструментов в печи, то разве можно называть его САМОродком? Насчет нагетсов - первое, что мне приходит на ум, это еда, но никак не материал. Да и само слово нагетс - заимствованное (англицизм). Хотелось бы русской вариации этого слова. WolfedCrafter (обс.) 15:49, 18 декабря 2016 (UTC)
- Нагетсы были приведены как пример перевода слова на русский язык, в том смысле, что это кусок, а не только самородок. Кусок же - хороший вариант. Мне ещё нравится "болванка". Прям об уроках труда в школе напоминает ;) fromgate (обс.) 15:56, 18 декабря 2016 (UTC)
Вы не поняли шутку про наггетсы. И мне кажется, что скоро добавят новые источники этого материала (сами подумайте, 1я предварка и контента мало, в следующих должно быть больше, умейте ждать). И ещё - вы сильно перебрали со смыслом, до всего докапываетесь --Brandeliсk (обс.) 16:07, 18 декабря 2016 (UTC)
- Nugget вполне может переводиться и как «небольшой кусок чего-либо». Название «самородок» было изначально связано со смысловой ошибкой, вызванной существованием рецепта крафта из золотых слитков (самородок — по определению естественный кусок ископаемого металла в чистом виде). Железный самородок в игре вообще не имеет естественного источника происхождения.
- Согласно источникам в Интернете, железные самородки существуют реально, хотя встречаются они крайне редко.
- Наггетсы — это практически всегда особая разновидность курицы в панировке. Google ещё выдаёт стеклянные наггетсы, но, похоже, это значение ограничивается стеклом. Железных наггетсов не нашёл.
- В модификациях ещё хуже. Бронзовый самородок? Припойный самородок? Кремниевый самородок? Если не ошибаюсь, в нашем переводе ThaumCraft ранее присутствовал «куриный самородок» (сейчас не нашёл). К счастью, в статье GregTech кусочек пластика и кусочек резины не назвали самородками (если в оригинале они тоже Nugget).
- Вопрос касается также перевода нескольких модификаций. Будем принимать одно решение для всех таких названий или разбирать каждое по отдельности? Я бы предпочёл первое.
- Я для себя оставил варианты «Кусок железа» и «Кусочек железа». Предложения? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 17:09, 18 декабря 2016 (UTC)
- Откуда в аду золото? Из свинозомби. Откуда у них? Возможно, они нашли там самородки золота и изготовили из них оружие, а судя по количеству свинозомби в аду кончились все золотые руды... Фантазируйте...
- Как из целого доспеха получется всего один кусочек металла? Кусочек? Это железное нечто--Brandeliсk (обс.) 17:23, 18 декабря 2016 (UTC)
- Вариант наггетс не расматривается. Идёт обсуждение вариантов самородок, кусок и кусочек. Точнее замена самородка на кусок или кусочек.
- Мне кажется Кусок может быть равным слитку по всем параметрам, кроме формы. Поэтому предпочту вариант кусочек. — Ivan-r ru.Wiki Admin 18:00, 18 декабря 2016 (UTC)
- Я согласен с аргументом Ivan-r про кусок и слиток. То, что из более крупного инструмента или компонента брони получается один самородок? Предлагаю списать это на то, что разработчики реализовали самый простой вариант такого рецепта, не нарушающий игровой баланс. (Переплавка в соответствии с изначальной стоимостью, например 45 самородков для шлема, создаёт потенциально нежелательное восстановление предмета из почти уничтоженного в совершенно новый, при этом тратится только небольшое количество топлива для одной переплавки. Переплавка в число самородков, меняющееся в зависимости от прочности предмета, может быть сложна в реализации ввиду ограничений программы; если такой рецепт легко реализовать в модификации для Forge, не исключено, что такой простой вариант использует средства самого Forge. К тому же, второй вариант может создавать нежелательный для разработчиков рост эффективности ферм зомби и средней прибыльности сундуков в крепостях и городах Края.) --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 18:15, 18 декабря 2016 (UTC)
- Я ещё предлагаю не забывать про болванки и чушки. Возможно ещё какой-то термин найдётся/вспомнится. Кусок и кусочек - это тоже варианты, безусловно. Насчёт рецептов по переплавке - думаю речь идёт об утилизации ненужных предметов и, будем надеяться, о новых рецептах. fromgate (обс.) 08:39, 19 декабря 2016 (UTC)
- Согласно найденным мной словарям, болванка — заготовка для изготовления изделия, а чушка — продолговатый слиток (несколько словарей добавляют «предназначенный для переплавки»). Оба названия при таких определениях подразумевают, что кусок изготовлен или обработан искусственно, и ни одно из двух не соответствует всем применениям. Поэтому на данный момент я против и болванки, и чушки. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:35, 19 декабря 2016 (UTC)
Насколько я понимаю, серьёзных аргументов против куска или кусочка предъявлено не было. Итог? -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 09:42, 20 декабря 2016 (UTC)
- Итог - я не хочу это видеть, с меня хватит Кусков, Странников, Досаждателей и красных руд.--Brandeliсk (обс.) 11:34, 20 декабря 2016 (UTC)
- Brandelick, давайте не будем руководствоваться эмоциями. Подкрепите своё мнение аргументами. Вы хотите самородок? Объясните почему "это" является самородком? fromgate (обс.) 12:44, 20 декабря 2016 (UTC)
- ViChyavIn Я всё же хочу ещё порыться по словарям в поисках плюсов/минусов касательно чушки и болванки. Может ещё что-то подберу. fromgate (обс.) 12:46, 20 декабря 2016 (UTC)
- Самородок эпичней звучит и привычней. Игроков в последнее время стало катастрофически мало. Остатки игроков перевыкать захотят только если название стканет короче.--Brandeliсk (обс.) 18:02, 20 декабря 2016 (UTC)
- Оно и станет короче. Какие претензии? — Ivan-r ru.Wiki Admin 18:24, 20 декабря 2016 (UTC)
- Никаких, прост жалко слегка--Brandeliсk (обс.) 18:42, 20 декабря 2016 (UTC)
- Я осознал, чем мне не нравится кусок. Кусок - это часть чего-то целого. Т.е. кусок хлеба отрезаем от буханки, а маленькую буханку мы куском не назовём. Кусок яблока - откусили от яблока. Тут слово кусок подходит в части крафта "слиток -> 9 кусков", но не подходит в связи с выплавлением из предметов. fromgate (обс.) 19:40, 20 декабря 2016 (UTC)
В общем я тут ещё сам с собой поговорю ;) В общем поискал как употребляются сочетания "кусок железа" и "кусок золота" в литературе. Довольно гибко и обширно. Т.е. и метеорит и самородок называют так. Но возможно нам действительно, нужно акцентировать внимание на размере и употребить слово "Кусочек"? fromgate (обс.) 20:34, 20 декабря 2016 (UTC)
- Он не настолько маленький, он по размерам с четверть слитка--Brandeliсk (обс.) 10:47, 21 декабря 2016 (UTC)
- Вы хотите наблюдать один пиксель в игре? Учитывая размеры, в игре нет лопаты, есть лопатка. Не меч, а кинжал. Не оцелот, а леопард и т. д. Надеюсь мою мысль уловили. Исходя из крафта, он в девять раз меньше слитка. Хотя мне кажется, вряд ли мы назовём что-либо кусочком, что не удастся зажать целиком в кулаке. — Ivan-r ru.Wiki Admin 13:55, 21 декабря 2016 (UTC)
- Всё-таки я пока склоняюсь к болванке. Кусок/кусочек на мой взгляд - это просто способ сказать "небольшое количество железа", но при этом ничего не говорит ни о форме ни о назначении. Т.е. меч - это тоже кусок железа, просто определённой формы. Слиток - тоже. fromgate (обс.) 07:47, 22 декабря 2016 (UTC)
- Против 1-некрасиво 2-болванка гладкая, а этот предмет неровный 3-больше букв чем в словах кусок или кусочек (это тоже надо брать во внимание)--Brandeliсk (обс.) 08:13, 22 декабря 2016 (UTC)
Самый правильный вариант - королек. А количество, получаемое при выплавке - просто баг. Сами посудите - в майнкрафте хоть один рецепт выплавки есть, в котором результат - больше одного предмета?--213.111.231.39 13:15, 1 января 2017 (UTC)
- "Королек" — интересно. Сейчас погуглил, есть ещё слово "выплавок". Правда я не уверен, что это корректно употреблять именно по отношению к металлу полученному из старых предметов. Как думаете? Я ещё погуглю, но если у вас есть какие-то интересные ссылки под рукой, буду благодарен. fromgate (обс.) 20:55, 1 января 2017 (UTC)
- Завёл страницу обсуждений на crowdin: https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4765
- В целом же, термин "королёк" мне кажется очень даже интересным. Ведь по сути — это капля или шарик металла. При этом, этот термин можно применить и к золоту и к железу. fromgate (обс.) 09:58, 2 января 2017 (UTC)
- В общем на Crowdin зафиксированы варианты "Кусочек железа" и "Кусочек золота". Вообще, мне очень нравится вариант "королек" — чем больше я про него читал, тем больше понимал, что он подходит. Но есть одно большое "НО" — это всё-таки очень специфический термин, который в обычной жизни и художественной литературе не встречается. Конечно если будет какое-то произведение "из жизни металлургов", то там это слово будет уместно будет уместен. Но тут всё-таки лучше не усложнять. Поэтому вариант "кусочек" (чтобы подчеркнуть небольшой размер — 1/9 от слитка) мне представляется самым лучшим. fromgate (обс.)
- В толковых словарях общего профиля соответствующее значение слова «королёк» указано довольно общее. В специализированных — довольно специфическое, указывающее на конкретный метод получения или на конкретную область применения, зачастую с приведением краткого списка металлов, из которых чаще всего делают корольки. То есть тут может быть проблема не только с тем, что этот термин очень специфический (с чем я согласен), но и с тем, что в своей области его значение ещё сильнее ограничивает определяемый объект.
- Иными словами, слово «королёк» (в нужном нам значении) не только употребляется практически исключительно в одной области, но и определяет в этой области намного более конкретные объекты, чем майнкрафтовские предметы со словом
nugget
в оригинальном названии. - Поэтому я всё ещё за кусочек. Обсуждение выглядит довольно затянутым. Будем подводить предварительный итог? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 12:22, 12 января 2017 (UTC)
- Если я правильно понял, то обсуждаемое касается в основном самого слова Nugget. А значит, смена перевода здесь может означать в перспективе то же самое и для золотого самородка, и для крупного множества Nugget’ов (хоть и не всех) во всевозможных модификациях к игре.
- Вообще, мода на «самородки», распространившаяся и на модификации, пошла, как я понимаю, именно с золотого самородка. Касательно его самого стоит отметить то, что хотя самородное золото в реальном мире существует, в игре оно отсутствует (хотя мне и известна модификация, позволяющая добывать россыпное золото из «рыхлых» блоков вроде песка или гравия, по аналогии с реальным процессом промывки золота). Значит, не было весомых причин называть ещё Golden Nugget золотым самородком. Напомню, что этот предмет появился в пре-релизах к 1.0.0.
- Сам я не против нейтрального варианта «кусочек» и для железного, и для золотого Nugget’ов, а в перспективе и для остальных схожих предметов с таким названием в оригинале. — NickTheRed37 (челобітная) 14:56, 12 января 2017 (UTC)
- Выставил золотой самородок на переименование в «Кусочек золота» в соответствии со своими словами выше. — NickTheRed37 (челобітная) 15:11, 15 января 2017 (UTC)
Предварительный итог
Предмет предлагается назвать «Кусочек железа». Предмет Gold Nugget предлагается назвать «Кусочек золота».
Предлагается разрешить применять итог к любому предмету из модификаций или последующих обновлений игры при следующих условиях:
- Предмет содержит в оригинальном названии Nugget, что переведено как «Самородок»;
- Предмет состоит не из природного металла или может быть получен не только из естественных блоков наподобие руд.
Предлагается при отсутствии новых обстоятельств подвести итог через неделю. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 13:40, 25 января 2017 (UTC)
- Запрашиваю комментарии. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 06:49, 4 февраля 2017 (UTC)
Поддерживаю данное решение, несмотря на то, что самородок звучит как-то более оригинально, но с точки зрения логики лучше все же называть это кусочком. Zacmen628 (обс.) 06:58, 4 февраля 2017 (UTC)
- Самородок естественней, хотя нелогичен как и эндермен, редстоун. где например ваша логика в отсутствии физики, дубояблонях и тому подобном, это есть весь Minecraft, это его изюминка. Логики нет и не пытайтесь её впихнуть.
В этом случае я злостная консерва не дающая логике восторжествовать. У нас и так много несовпадений с народным мнением и игровым переводом.--Brandeliсk (обс.) 09:09, 4 февраля 2017 (UTC)
- Поддерживаю вариант "Кусочек железа /и/ золота", Самородок не каждому человеку понятно, само появляющейся золото? Так хоть и смысл будет (кусочек), и понятие что это часть слитка. [DimanWorld / Обсудить / Вклад] 10:45, 4 февраля 2017 (UTC)
- Никто не задумывается, и раньше никто не задумывался. Если никто до вас этого поменять не хотел то значит все понимали и принимали--Brandeliсk (обс.) 16:16, 4 февраля 2017 (UTC)
- Всем припёрло ифрита в всполоха перименовать, сливать все статьи про скелетов в одно месево.
Итог
Предварительный итог вступает в силу без изменений. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 12:46, 1 марта 2017 (UTC)
Железный самородок.
Дайте текстуру железного самородка неперевёрнутого. 92.101.116.112 12:42, 7 марта 2017 (UTC)
- http://imgur.com/Tus8rBR – ArtParukov2002 (обс.) 20:02, 7 марта 2017 (UTC)